人人英语论坛's Archiver

βlúe~ζкy 发表于 2006-8-4 23:55

专业术语之动乱

anonymity  匿名者,假名
anonym  匿名者,假名
anonymous  匿名的,无名的,不知名的
awkward  尴尬的
blunder  大错,不策略的蠢话
bombshell  (喻)出人意外的事件
consolidate  巩固
corruption  腐败,贪污
corrupt  腐败,贪污
cronism  裙带关系
crony  亲密的朋友,老朋友
dash  使(计划、希望等)破灭    .
expropriate  没收(财产),征用(土地等),剥夺……所有权
gavel  小木槌;强行要求
hackle  诘问当众学说者,起哄
home—rule  地方自治(相对于由中央治理的direct—rule而言)
left—leaning  左倾的
manifesto  宣言,声明
murky  含糊的
nepotic  重用亲戚的
nepotism  重用亲戚,裙带关系
nepotist  重用亲戚的人
obscurity  无名的人
paparazzi  拍拍垃圾,追踪摄影队,盯人虫
pluck  sb.from obscurity  越级提拔某人
recluse  隐士
reclusive  幽居的,遁世的
right—leaning  右倾的
striking similarity  惊人的相似性
under fire  (喻)受到猛烈的批评
vintage  老式的,过时的
abduct  诱拐,劫持
agitate  煽动,捣乱
arson  纵火,放火
assailant  攻击者
assassinate  暗杀
assault  攻击,袭击
blackmail  敲诈,勒索
bloodbath  血洗,大屠杀
bloodletting  流血
bludgeon  大头短棒,用大头棒猛击
bombing  爆炸
carnage  残杀,大屠杀
collaborate  勾结,共谋
collaboration  勾结
collude  勾结,共谋
collusion  勾结,共谋
collusive  勾结的,共谋的
conspiracy  阴谋,密谋,阴谋集团   
conspire  搞阴谋,共谋
coup attempt  政变企图
coup d'etat  政变
coup  政变
cut throat  切断喉管
decimate  大批杀死
drug  毒品
ethnic cleansing  种族清洗
ethnic purification  种族清洗
extortionary  敲诈的,勒索的
extortion  敲诈,勒索
extort  敲诈,勒索,逼取
felonious  重罪的
felonry  重罪犯,犯人们
felony  重罪
feud  世仇,世代结仇
gang rape  轮奸
gang up with  勾结,共谋
genocide  灭绝种族
hack  劈,砍
hijack  劫持
hoax  欺骗,骗局,戏弄
holocaust  大屠杀
infighting  混战,乱打
instigate  教唆,怂恿,煽动
instigation  教唆,怂恿,煽动
job  犯罪行为(尤指偷窃)
kidnap  绑架
laundry  (通过贩卖毒品)获取暴利,洗钱
looter  洗劫者,掠夺者
loot  洗劫(都市),掠夺
machete  大砍刀
maim  残害,使重伤(残)
mangle  乱切,乱砍,弄伤(血肉模糊)
masochism  色情受虐狂(一种以受异性虐待为快的病态色情
masochist  (色情)受虐狂者
massacre  大屠杀,残杀
melee  混乱,格斗
merciless  残忍的
mob  暴徒
mutilate  使残废,切去(手、足或身体的重要部分)
mutilation  肢体残缺
odious  可恶的,可憎的
orgy of bloodshed  大规模血洗
outrage  暴行,(因暴行而引起的)义愤
overthrow  推翻
paedophilia  恋童癖患者
perish  灭亡,夭折
perpetrate  犯罪,作恶
perpetration  犯罪,作恶
piracy  海盗行为  
pogrom  有组织的大屠杀
pogrom  有组织的大屠杀
porn(=porno)  色情的
pornographic  黄色的(书画等)
pornography  色情描写,色情书画
racketeering  诈骗,敲诈勒索
racket  敲诈,骗钱
rage  狂怒
rampage  暴跳,横冲直闯
ram  猛撞,猛击
ransack  彻底搜查,洗劫
ransom  赎金
rape  强奸
ravage  蹂躏,毁坏,劫掠
revengeful  报复的,充满仇恨的
revenge  替……报仇,报复
robbery  抢劫,抢劫案
rob  抢劫
sabotage  破坏
savage  残酷的,猛烈的
scarred (corpse)  烧焦的(尸体)
slain  被杀死的
slash  (用刀、剑等)猛砍,砍伤,割伤
slaughter  屠杀
slay  杀死
smuggle  私运,偷带,走私
stifle  使窒息,闷死
strangle  勒死,绞死,扼死
strangulate  勒死,绞死,扼死
strangulation  勒死,绞死,扼死
terrorism  恐怖主义
terror  恐怖,惊骇
theft  偷窃,盗窃
thievery  偷窃,盗窃事件
thieve  偷窃,做贼
topple  推翻,颠覆
vandalism  故意破坏的行为
vandalization  摧残,破坏
vandalize  摧残,破坏
vandal  摧残(文化、艺术与他人财富等)
vengeance  报仇,报复
accessary  帮凶
accomplice  同谋
arsonist  纵火犯,放火犯
banditry  盗匪活动
bandit  土匪,歹徒
band  一帮,一伙人
barbarian  野蛮人的;野蛮人
bully  恶霸,暴徒
burglar  夜盗,窃贼
collaborator  勾结者
conspirator  阴谋家
cult  邪教
daredevil  胆大妄为的(人)
deranged  精神错乱的
derangement  精神错乱
derange  使精神错乱
disgruntled  不满的
drug cartel  制造与贩卖毒品的团伙
drug ring  毒品买卖集团
extortioner  敲诈者,勒索者
gangland黑社会
gangster  (一帮中的一名)匪徒,歹徒,暴徒
gang  (歹徒等)一帮
hacker  黑客(专指窃取或破坏计算机信息的人)
hooligan  流氓,街头恶棍
insane  精神错乱的
insanity  精神错乱
laundrist  (通过贩卖毒品)获取暴利者,洗钱者
mafia  黑手党,秘密犯罪组织
masked man  带假面具的人
masochism  色情受虐狂(一种以受异性虐待为快的病态色情狂);受虐狂
neo—fascist  新法西斯主义者
neo—Nazi  新纳粹分子
notorious  臭名昭著的,声名狼藉的
on the lam  在潜逃中
on the run  逃跑,被警察查缉的
perpetrator  犯罪者,作恶者
pirate  海盗
racketeer  诈骗者,敲诈勒索者
robber  强盗
rogue  流氓,无赖
saboteur  破坏者
skinhead  光头党
slayer  凶手
smuggler  走私者
sorcerer  巫师
sorcery  巫术
spy ring  间谍网   
suicide bomber  身带爆炸物进行自杀式谋杀活动的人  
suspect  嫌疑犯
terrorist  恐怖分子   
thief  窃贼,小偷
underworld  以卖淫与盗窃为生的人,下层社会
abductor  诱拐者,劫持者
abduct  诱拐,劫持
banner  横幅(标语)旗帜
confetti  彩色纸屑
defiance  挑衅,蔑视,违抗
defy  公然反抗,蔑视,对…满不在乎
demonstration证明,示范,示威
dirty money  非法所得的钱
disobedience  不服从,不顺从
disobey  不服从,不顺从
ecstasy  摇头丸(也称e丸)
effigy  (被憎恨或被蔑视的人的)模拟像,肖像
file  排列成纵队行进
function  盛大集会
hijacker  抢劫者,劫持者,绑架者
hijack  抢劫,劫持,绑架
hunger strike  绝食
inflammatory speech  煽动性演说
job action  罢工
king pin of drug ring  毒枭
mammoth rally  盛大集会
mass meeting  群众大会
molest  骚扰
pamphlet  小册子
parade  游行,示威。
petition  请愿,请愿书
picket  (复)罢工时工会派出的一队纠察员,在(工厂等)设置纠察
placard  标语牌
poster  标语
public gathering  公众集会
rally  群众大会
ransom  赎金
reputed drug lord  著名的毒枭
sit-down protest  静坐示威
sit down strike  静坐示威
sit-in protest  静坐示威
sit-in strike  静坐示威
slogan  口号,标语
slow down  怠工
solicitation  诱惑
solicit  诱惑,勾引……做坏事
stoppage  停工,怠工
strike  罢工
walk—out  罢工
acquit  宣布无罪
act  法令
air marshal  (9•11事件以后美国的机上)空警
amnesty  大赦
arraignment  传讯,提审
arraign  传讯,提审
arrest  逮捕,拘留
at large  未被逮捕而逍遥法外
Attorney General  司法部长
bail  保释
baton  棍,棒,警棍
borstal  少年犯教育感化院
cane  警棍:用笞杖打
caning  用笞杖打,笞刑
capital punishment  死刑
case  案件
charge  控告,指控
chase  追逐,追赶
clamp down  压制,取缔
clemency  仁慈
club  短棍(棒)
commute a sentence  减刑
complicity  共谋,共犯
concussive grenade  振荡手榴弹
condole  宽恕
condonation  宽恕,不咎(罪过);(行为等)抵消(过失等)
condone  宽恕,不咎(罪过);(行为等)抵消(过失等)
conviction  定罪,证明有罪
convict  宣判有罪;罪犯,囚犯(常指长期监禁者)
convict  证明……有罪,宣判……有罪    .
court of appeal  上诉法庭
court  法院,庭院
court—martial  军事法庭
covenant  契约
crack down  镇压
culprit  犯人,刑事被告    ,
curb  控制,约束,抑制
curfew  宵禁,戒严
custody  扣留,监禁
decapitate  杀……的头    .
decree  政令
defence attorney辩护律师
defence  辩护,答辩,被告方
defendant  被告
delinquency  失职
detain  拘留,扣留
disband  解散,遣散
disperse  解散(集会等),驱散
draconian  (法律等)严厉的,残酷的
dusk—to—dawn curfew  整夜戒严
enact  制订法令,颁布
execute  实行,将……处死
execution  实行,处死
exile  流放,充军
extradite  引渡
extrajudicial  法律以外的,法庭(或《审判员》职责以外的)
file  向……提出控告
flogging  抽打
flog  (用鞭、棍等)抽打
fugitive  逃亡者
gallows  绞刑架
grace period  宽限期
Grand Jury  大陪审团
guardian angel  守护神(保护社区安全的组织)
guilty  有罪的
handcuffs  手铐
hang  绞死
house arrest  软禁
hunt down  穷追到底(一直到捕获为止)
illegal  不合法的
impartiality  公正,无偏见
impartial  公正的,无偏见的
implicate  牵涉到犯罪之中
impound  没收
imprisonment  关押
incarcerate  监禁,禁闭
incarceration  监禁,禁闭
incommunicado  (犯人)被单独监禁
indict  控告,对……起诉
injuction  禁令
injunction  法令,指令
inmate  同狱犯人
innocent  无罪的,无辜的
intern  扣留,拘留
invalid  (法律上)无效的
investigate  调查  
jailer  狱卒
jail  监狱
judge  审判员,法官
judicial authorities  审判权
juror  陪审员
jury  陪审团
justice  公正,正义
law enforcement  执法
legal  合法的
legislate  立法
leniency  宽大
lethal injection  注射处死
life in prison  无期徒刑
man at large  被通缉的人
military tribunal  军事法庭
misdemeanor  犯轻罪者
mistrial  无效审判
mitigate a sentence减刑
negligence玩忽职守
ordinance  法令,条例
pardon  赦免
parole  假释
partiality  不公平,不完全
partial  不公平的,不完全的
penal code  刑法典
penitentiary  (罪犯)教养所,(英)妓女收容所,(美国的州或联邦的)监狱
pepperspray  胡椒喷雾
perjurer  作伪证者,发假誓者
perjure  使作伪证,使发假誓
perjurious  发假誓的,作伪证的
perjury  伪证,假誓,伪证罪
plainclothes police  便衣警察
plaintiff  原告
plead  为案件辩护,作为答辩提出
plea  (对于被指控的罪名服或不服的)申诉,答辩。辩护
plea  抗辩
prejudice  偏见;不利于
principal  主犯   
prisoner of state  政治犯
probe  调查
promulgate  颁布
prosecutor  起诉人
public prosecutor  检察官
put down  镇压
quash  镇压,粉碎
quell  镇压,平息
reduced a penalty  减刑
rehabilitate  恢复……的地位(名誉、财产)
rein  控制,箝制   
release  释放
repression  镇压
repress  镇压
reprieve  缓刑
restitute  恢复,赔偿
riot—police  防暴警察
root off  根除
rough—up  大打出手
roundup  粗暴对待,抽打,搜捕   
rubber bullet  橡皮子弹
rubber—coated bullet  橡皮子弹
rubber—covered bullet  包橡皮的子弹
sentence  判处,宣判,课刑
shield  盾牌
shoot at point—blank range  近距离射击
shoot on site  就地开枪
shoot out  武力解决
solitary confinement  单独监禁
spare  饶恕
stand trial  受审讯
state of emergency  紧急状态
state of siege  戒严状态
straightjacket=straitjacket  (给疯人或犯人穿的)约束衣,(喻)约束物
stun grenade  眩晕弹
subpoena(subpena)  传票
substantiate  证实,(控诉、陈述、主张等)有根据
sue  控告,控诉
suit  起诉,讼案
summary execution  即刻处决
suppression  镇压,压制
suspended sentence  暂缓处刑
tear gas  催泪弹
to be tried in absentia  缺席审判
torture  拷问,拷打,严刑
track down  追捕(查)到底
transgress  犯法
trial  审问,审判
tribunal  法庭(常指特种法庭)
truncheon  短棍(棒)
try  审问,审判
uphold a conviction (verdict)  确认一个定罪(判决)
uphold  维持,坚持
verdict  判决,裁决
void  使无效
warranty  保证书,担保书,保单
warrant  搜索证,逮捕状
water—cannon  水枪,水龙头
water—hose  水枪,水龙头
barge into  猛撞
bulletproof  防弹的
collude  共谋。串通,勾结
collusion  共谋。串通,勾结
doomsday  世界末日
furor  激怒,狂怒;公众的骚动
gun—shot—wound  枪伤
hard figure  确切的数字
heavily handed tactics  严厉的措施
heed  注意,听从
hotbed  温床   
lair  兽穴,躲藏处
petrol bomb  汽油弹
restive  不安静的,(人群等)难以控制的
ruthless  无情的,冷酷的,残忍的
shatter  破坏,毁坏
squatter  擅自占据地(或空房)的人
upheaval  剧变,动乱

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.